电子书 文学

夜之心 纳吉布·马哈福兹 (中英对照电子书)

¥2.90 已售 0
✓ 自动发货 ✓ 永久有效 ✓ 售后保障

资源介绍

纳吉布·马哈福兹这个名字,对于关注阿拉伯文学的人来说绝不陌生——他是阿拉伯文学史上第一位、也是迄今唯一一位诺贝尔文学奖获得者,1988年瑞典文学院将这一殊荣授予他,理由是他通过大量兼具民族色彩与普遍人性的作品,形成了一种适用于全人类的艺术语言。而《夜之心》这部小说原名"Qalb al-layl",最早于1975年以阿拉伯文出版,2011年由阿伊达·A·巴米亚翻译成英文,2013年由开罗美国大学出版社推出电子版,简体中文世界的大多数读者或许对它并不熟悉,但这部作品在马哈福兹的创作序列中却有着独特的地位。小说采用第一人称叙述,故事从一个看似简单的场景展开:一位名叫贾法尔·伊卜拉欣·赛义德·阿拉维的老人突然出现在叙述者面前,这个叙述者是一位在宗教事务部瓦克夫(伊斯兰宗教基金)管理机构任职的官员。贾法尔声称自己是已故大财主阿拉维的亲孙子,是其唯一合法继承人,要求继承祖父留下的庞大遗产。两人围绕瓦克夫制度展开了一番激烈的对话,贾法尔以穷困潦倒之身来索取祖产,叙述者则不断提醒他遗产已被设为永久性慈善基金,收益归清真寺和公共慈善之用,任何人包括子孙后代都无权占有。整部小说正是从这次会面开始,主人公贾法尔在叙述者面前讲述了自己一生的经历,从汗·贾法尔街区那个曾经充满活力和冒险精神的少年时代,一直讲到在岁月蹉跎中走向衰败的暮年。小说的英文版封面将其标注为"一部现代阿拉伯小说",阅读过程中你确实能感受到它浓郁的现代主义气质——叙事在现实与回忆之间自由穿梭,时间线被反复折叠,过去与现在交织成一张命运之网。马哈福兹在这部作品中延续了他对开罗城市肌理的深情凝视,从拥挤喧闹的老城区小巷,到宗教事务部的官僚办公室,从童年时代无忧无虑的街头嬉戏,到成年后被贫穷、欲望、信仰和失望反复碾压的悲凉处境,他把整个埃及社会几十年来的变迁浓缩在了一个家族几代人的命运之中。瓦克夫制度是理解这部小说的一把钥匙,它是伊斯兰世界一种独特的宗教与社会安排,富人将财产捐出作为永久性公益基金,其收益用于清真寺、学校、医院、喷泉等公共设施,这份善意的代价是财产从此与家族断绝关系,子孙后代无法继承。马哈福兹通过贾法尔的故事,向我们提出了一个尖锐的伦理之问:当一份"好心的"安排反过来伤害了它本应眷顾的人,它还能被称为善吗?贾法尔的祖父把自己的全部财产捐给了清真寺和穷人,却把孙子遗忘在了贫穷之中,这是慷慨还是残忍?与此同时,小说更深层的关切指向的是埃及社会从传统到现代的剧烈转型,老城区的贵族世家在时代洪流中逐渐没落,新旧秩序交替之际,无数人的命运被彻底改写。马哈福兹的笔触冷静而悲悯,他既不同情贾法尔的纠缠索取,也不同情制度的铁面无情,他只是如实呈现一个老人在深夜的办公室里,回望自己一生时那种复杂的、难以言说的况味。这部作品的英文翻译由阿伊达·巴米亚完成,她的译文被广泛认为精确地传达了马哈福兹原著那种朴素而深沉的语言质感。总的来说,《夜之心》是一部适合对阿拉伯文学、伊斯兰文化、或是现代家族史诗感兴趣读者阅读的作品,它的体量不长但内涵厚重,对于想要了解马哈福兹文学世界的读者来说,是一块不可多得的拼图。