电子书 文学

最后的时刻 纳吉布·马哈福兹 (中英对照电子书)

¥2.90 已售 0
✓ 自动发货 ✓ 永久有效 ✓ 售后保障

资源介绍

纳吉布·马哈福兹这个名字,对任何一个关注阿拉伯文学的人来说都不会陌生。他是历史上唯一一位获得诺贝尔文学奖的阿拉伯语作家,开罗老城区的巷弄和人物是他笔下反复出现的世界。《最后的时刻》是他1982年用阿拉伯文出版的长篇小说,原名意为"时间剩下的一小时",由资深阿拉伯文学翻译家罗杰·艾伦从阿拉伯语译成英文,2010年由开罗美国大学出版社推出英译本,中文世界里的读者目前能接触到的就是这个英译电子版。小说从一张1932年拍摄的合影开始讲起。照片里,哈米德·布尔汉带着妻子萨尼娅和四个孩子,在盖纳提尔花园的草坪上野餐,每个人都笑得灿烂而满足。拍摄这张照片时丈夫五十岁,妻子四十岁,孩子们还是少年。然而岁月流转,几十年过去,这户人家早已不复当年的盛况,偌大的宅子里只剩下女主人萨尼娅和长女考萨尔相依为命。这栋位于赫勒万的绿色平房曾是萨尼娅的父亲为养病而修建的,萨尼娅嫁给哈米德时,媒人把这栋房子夸上了天,它最终成为一段姻缘的关键砝码。萨尼娅本人聪明好学,偏偏父亲坚持把她关在内宅,不让她继续读书,这件事成了她一生的遗憾,但她从未放弃对精神世界的追求——读报、读书、记账、与兄长通信,她是整条伊本·哈卡尔街上最特立独行的女人。整部小说就是围绕这个女人和她的家族展开的,时间在这本书里既是具体的家族史,也是某种命运的隐喻。马哈福兹用他一贯擅长的细密笔触,把一个埃及中产阶级家庭从鼎盛走向衰微的过程写得克制而哀伤,没有激烈的戏剧冲突,却有一种绵长的、几乎令人窒息的怀旧氛围。书中人物之间的关系错综复杂,儿女孙辈各有各的盘算,谁都想从那栋老房子和老母亲身上得到些什么,而萨尼娅的坚守和依恋反倒成了他们无法化解的难题。马哈福兹的高明之处在于,他从不直接站出来评判什么,只是安安静静地把这些人的生活摊开在读者面前,让你自己去感受那种时间的重量。这本书适合对阿拉伯文学和世界文学感兴趣的读者,也适合那些喜欢以家庭为切口来理解一个社会变迁的人。如果你读过马哈福兹的《开罗三部曲》并喜欢那种沉静而绵密的叙事风格,那这本篇幅更短、更聚焦于一个家庭晚景的作品会是一个很好的选择。它不是一部热闹的小说,而是一杯需要慢慢品的茶,适合在一个安静的下午翻开。