


资源介绍
爱的冒犯:爱经、疗情方及哀歌集(第二卷) 奥维德 (英文电子书)
古罗马诗人奥维德,与贺拉斯、维吉尔并称为罗马三大诗人,他笔下的世界从来不缺大胆与机智。公元2014年,威斯康星大学出版社推出了一部独特的奥维德作品合集,收录了这位天才诗人的《爱经》、《疗情方》以及《哀歌集》第二卷三个部分。这部译作的译者朱莉娅·戴森·赫吉克在序言中坦言,她大学三年级时第一次读到《爱经》就深深为之着迷,虽然当时几乎每个词都要查字典,但当终于理解那些精妙的玩笑时,那种满足感让她从此爱上了奥维德。多年后她又迷上了奥维德的流放诗歌,尤其是《哀歌集》第二卷那种自嘲式的幽默——试想一下,有谁会用"所有诗都是色情诗,包括维吉尔的《埃涅阿斯纪》"这样的逻辑来为自己辩护呢?
这部合集的编排颇具深意,译者称之为将奥维德的“冒犯”与“辩护”并列呈现。《爱经》分三卷,前两卷教男士如何追求爱情,第三卷则转向指导女性,堪称是古罗马版的“恋爱指南”。奥维德用优雅的 elegiac couplets(挽歌体双行诗)讲述如何穿衣、如何搭讪、如何约会,语言轻佻却不失文雅,处处透着一种坏男孩的自信。而《疗情方》则像是配套的解毒剂,告诉你当爱情变成痛苦时如何抽身。奥维德的态度颇为矛盾又可爱:他一边教人坠入爱河,一边又教人如何走出失恋,仿佛在提醒我们感情的变幻无常。最精彩的是《哀歌集》第二卷,这是奥维德被流放到黑海之滨后写给罗马的辩护书,他用反讽和自嘲的方式为《爱经》辩护,同时倾诉流放的苦楚与思乡之情。
值得注意的是,这部作品被收录在威斯康星经典研究丛书(Wisconsin Studies in Classics)中,说明它的学术价值得到了认可。译者专为普通读者和大学生读者编写了注释,没有假设读者具备深厚的拉丁语或古典学知识,但又保留了拉丁文专有名词,让读者能够体会奥维德博学与低俗主题之间那种“美味的反差”。阅读这本书,不仅能领略古罗马文学的魅力,更能感受到两千年前那位风流诗人面对命运时的豁达与智慧。无论是对古典文学感兴趣的一般读者,还是研究罗马文化的专业人士,都能从中获得乐趣与启发。