电子书 文学

爱的艺术 奥维德 (中英对照电子书)

¥2.90 已售 0
✓ 自动发货 ✓ 永久有效 ✓ 售后保障

资源介绍

提到古罗马文学,很多人首先会想到维吉尔的史诗《埃涅阿斯纪》或者贺拉斯的讽刺诗,但在拉丁文学的璀璨星空中,还有一颗格外耀眼却常被忽视的星辰——奥维德。他的《爱的艺术》就是这样一部既让人捧腹又引人深思的作品,两千年来始终保持着惊人的生命力。这部创作于公元前2年至公元2年间的诗集,分三卷篇幅,其中两卷写给男性,一卷写给女性,详细教导读者如何寻找心上人、如何赢得爱情、如何维系感情。听起来似乎只是一本风流指南,但细读之下会发现,奥维德笔下的"爱的艺术"远非简单的撩拨技巧,而是一部观察入微的社会风俗画,一部以优雅戏谑口吻写就的人文喜剧。 奥维德本人的人生轨迹就颇具传奇色彩。他于公元前43年出生于意大利苏尔莫,也就是今天的苏尔莫纳。身为富商之子的他本应步入仕途,在罗马学习修辞术后却对官场毫无兴趣,最终毅然决然地献身于诗歌创作。他的创作力惊人,《爱经》《变形记》《女杰书简》等作品构建起一个庞大而绚丽的文学宇宙。然而命运弄人,公元8年,奥古斯都皇帝突然将这位当红诗人放逐到黑海之滨的托米斯,有学者认为正是《爱经》中的享乐主义冒犯了皇帝的道德理想。这位曾经风光无限的文坛巨擘在流放中度过了余生,留下《悲歌》《黑海书简》等充满哀怨的作品。 本书采用的是詹姆斯·米奇的英译本,这位译者的文字功底令人叹服。奥维德的拉丁语原文本身就以优雅流畅著称,而米奇成功地将这种韵味传递到英语中,既保留了原作的轻快感,又不失诗意的凝练。更加难得的是,这个版本是英拉双语对照排版,读者可以一边欣赏奥维德的拉丁原文之美,一边对照米奇精准的英译,对于想要深入理解这部经典的人而言,这无疑是最佳选择。澳大利亚作家大卫·马拉夫撰写的导言同样精彩,他以现代人的视角重新审视这部"不正经"的古典作品,引导读者理解奥维德所处的时代背景与创作心态。 阅读《爱的艺术》最令人惊讶的是它的现代感。两千年前的奥维德似乎早已看透了男女之间的种种微妙心理:如何制造偶遇、如何欲擒故纵、如何在爱情消退时优雅地抽身,甚至如何辨别对方是否真心。书中充满了具体的场景和实用的建议,比如如何选择搭讪的地点、什么样的穿着打扮能够吸引注意、怎样通过书信传情。但奥维德绝非刻板的情感教练,他的教导总是带着反讽与自嘲,字里行间流露出对人性复杂面的洞察。他甚至会提醒读者,这些规则不可能适用于所有人,因为爱情最迷人的地方恰恰在于它的不可预测。 当然,书中的一些观点在今天看来确实有些过时,特别是关于两性角色的设定。但这恰恰给了读者一个反思的机会:两千年来,人类在表达爱意、追求幸福方面究竟改变了多少?我们的困扰与古人的困惑又有多少重叠?或许正是在这种跨越时空的共鸣中,《爱的艺术》证明了它超越时代的价值——不是因为它提供了标准答案,而是因为它以幽默与智慧的方式,提出了那些永恒的问题。 这个2002年现代文库出版的双语版本装帧简洁雅致,非常适合放在床头或随身携带。无论你是古典文学的爱好者,还是对古罗马社会文化感兴趣,抑或只是想找一本读起来轻松又有内涵的书,《爱的艺术》都不会让你失望。奥维德教会我们的不是什么"攻略",而是一种态度:面对爱情这件人生大事,与其循规蹈矩,不如活得洒脱一些。